Попълването на анкетата за преводач ще отнеме 2 минути, а тя ще работи за вас постоянно! попълване на анкетата
Разглеждания: 967
Образование 1978–1989 г. – 133 ЕСПУ "Ал. С. Пушкин“ •С изучаване на руски език1990–1995 г. – Софийски университет "Св. Климент Охридски" •Магистър специалност славянска филология (сърбохърватска; българска) 1996–1999 г. – Институт за български език, Секция за българска етимология •Следдипломна специализация – редовна докторантура по общо и сравнително езикознание 1995–1996 г. – Институт за чуждестранни студенти, Център за изучаване на чужди езици •Специализация по английски език III степен, редовно обучение Трудов стаж 1999–2003 г. – БАН, Институт за български език •Филолог – Секция за българска етимология 2004–2007 г. – БАН, Институт за български език •Научен сътрудник II степен - Секция за българска етимология; от 2005г. - съавтор на"Български етимологичен речник" 09/2007–01/2010 г. – Кодак Синелабс България •Специалист продажби, телекино и маркетинг 02/2010–9/2010 г. – Самстрой ЕООД •Специалист маркетинг и реклама 09/2011–02/2016 г. – БАН, Институт за български език, Секция за българска етимология •Проучвател, филолог, съавтор на "Български етимологичен речник" с научни публикации Професионален опит като преводач и коректор 1999–2016 г. – "Лозанова 48", "Алма Консулт", "Емона", "Сана-21", "Бел", "Софико" (агенции за преводи и легализация) •Преводач от сърбохърватски, македонски и словенски език 2001–2013 г. – издателство "Егмонт България" •Преводач от английски език на периодични издания, детска и научно-популярналитература 2004 г. – БАН, сп. "Български език" •Преводи от сръбски език на научни публикации 2005–2007 г. – БАН, сп. "Балканско езикознание" •Коректор на текстове на руски, немски, английски, френски език 2002–2007 г. – "Ню Филмс", "Вади-Ван Крис ", "Доли Медия Студио" •Преводач от английски и руски език на кино и телевизионни филми Допълнителна информация •Английски език – писмено и говоримо много добро ниво •Руски език – писмено и говоримо много добро ниво •Сърбохърватски език – писмено и говоримо отлично ниво Македонски и словенски език – писмено много добро нив •Испански език – писмено и говоримо ниво B1 •Компютърна грамотност – Microsoft Windows, Word, Exce •Шофьорска книжка – кат. В
Общ стаж като преводач, в години: 17.
висше - магистър, специалност сърбохърватска и българска филология
Специализация
Езици: руски, английски, сръбски, хърватски, словенски
Изпращане на съобщение
|